(изменено: Владимир Ком, 2023-08-11 01:47:27)

Даниил (12:9): - И отвечал Он (Бог - В.К.): «иди, Даниил;
                ибо сокрыты и запечатаны слова сии до последнего времени.
                Многие очистятся, убелятся и переплавлены будут в
                искушении; нечестивые же будут поступать нечестиво, и не
                уразумеет сего никто из нечестивых, а мудрые уразумеют.

Санскритология –это научное исследование смысла древних слов с помощью санскрита.
Санскрит –древнеиндийский литературный язык. Временем становления литературного языка санскрит, на котором написаны «Веды», учёные считают XV – XIвека до н. э. Имеет своё графическое написание букв, называемые devanagari [деванагари], где deva «бог»,  nagari «говорить», т.е. «буквы, передающие речь бога» или «божественные буквы».
Обычно, само слово санскрит переводится, как  sanskr,ta «очищенный или литературный язык», но в сочетании со словом деванагари получается абсурд– «очищенный язык передающий речь бога», как будто Бог говорил на «ненормированном» простонародном языке и поэтому пришлось его улучшать. Но существует другое похожее по созвучию слово sanc,rita [саншрита], «связанный с, относящийся к», что чётко определяет связь с «речью бога». В этом случае можно сказать, что этот язык религиозный, так как слово «религия» переводится как «связь с (Богом)». И действительно, на саншрите произносятся молитвы, написаны религиозные книги - Веды, Махабхаратха и эпосы. Будем считать новая этимология слова санскрит, как саншрит,  открытием в семасиологии, позволяющее понимать этот язык не только, как связь с Богом, но и объединяющий между собой  «детей Бога» - человечество. В этом случае слово саншритология приобретает сакральное значение - «язык, связывающий человека с Богом», но в силу общепринятой транскрипции, автор оставляет традиционное написание этого слова.
В семасиологии*, как науке о смысле слов, санскрит применяется в основном для объяснения слов индоевропейской группы языков. Данное исследование библейских слов  касается семитской группы языков, в частности древнееврейского и  арамейского, на которых написана Библия, так как автор выявил закономерность дешифровки  слов с помощью санскрита. В основном, дешифровке подвергались не понятные имена и топонимы. В Библии приводится множество  имён людей, которые, как правило, не повторяются, так как являются именами - эпитетами человека, о котором идет речь. Каждый эпитет раскрывает смысл действия конкретного исторического героя, на основе которого можно углубить понимание Библии, и даже выявить то, что ранее неверно переводилось и не так понималось на протяжении тысячелетий.
  Кроме того, особенность семитских языков, когда пишут справа налево, усложняло расшифровку, так как приходилось делать двойной перевод одного и того же слова  в прямом и обратном прочтении, чтобы выявить подходящий смысл. Проблемы были ещё и в том, что путались буквы, например санскритская j [дж]переводилась древними переводчиками, как латинское i [и],  буква «Y», как [ф], «r», как L. И конечно путались гласные, так как слова в древности писались одними согласными. Многие сложносоставные слова, состоящие из нескольких слогов, которые на санскрите могут иметь множество значений, потому требовался смысловой подбор, исходя из описания происходящих событий и видимых образов.    Ныне санскрит считается мертвым языком, как и арамейский, шумерский, латынь, древнегреческий, древнеегипетский, руны, но в свое время все они были живыми языками, на которых говорили древние народы.
Современные ученые лингвисты спорят о том, какой из древних языков был
«матерью» для всех языков, но  пока не решили этой проблемы. Одни предполагают, что «праязыком» был шумерский, другие – древнееврейский, но автор склонен считать, что им был санскрит – язык древних Ариев, живших в северной Индии, ещё пять тысяч лет назад. Но Индия не является их родиной, так как они пришли из Гипербореи, материка скрывшегося в пучине Ледовитого океана около 12 тысяч лет назад в результате планетарной катастрофы. Поэтому поводу достаточно много литературы, а для нашей проблемы  о праязыке, важнее знать на каком пространстве планеты имел хождение санскрит, следы которого имеются в древних и современных языках и топонимах.
Автор, как археолог, раскапывает смысл слов, на которых говорили люди, жившие на просторах Ближнего Востока и Египта. Так как на этой территории ещё никто «не копал» с помощью санскрита, считая, что там все «перекопали» и древние тексты и топонимы не несут ничего нового, но эта книга  опровергает эти убеждения. Больше того, сделано эпохальное открытие, что все семитские языки это санскрит, с помощью обратного написания слов.  Оппоненты могут возразить, что это санскрит создан с помощью обратного чтения древнееврейских слов, но приоритет первичности очень легко проверить, если непонятные слова одного языка становятся понятны с помощью другого. Именно эти  доказательства собраны в этой книге, и автор ожидает от возможных оппонентов  подобного исследования, например перевода Бхагавадгиты, с помощью семитских языков.
По моей версии, вначале Библия была написана на арамейском(разговорный), диалект санскрита, который восходит к шумерскому языку, поэтому санскрит я применяю к дешифровке шумерских и арамейских имён. Эти тексты  писались слева на право, что их роднит с индоевропейскими языками. Семиты использовали  шумерские и арамейские тексты   путем обратного переписывания справа налево,  введя своё написание букв, в результате чего появились  древнееврейский  и арабский (литературные языки). Этот метод кодирования текстов, когда первая буква заменяется на последнюю, вторая – на предпоследнюю и так далее. Этот простейший код применялся в текстах Ветхого Завета, Каббалы и в свитках Мёртвого моря.
Древнегреческий язык возник тоже на основе  переводов с арамейского языка, а еврейские тексты Торы переводили сами евреи на греческий язык, что и привело к
неправильной интерпретации многих слов, так как эти слова писались греческими
буквами справа налево.  То же самое сделали и римляне, переписывая греческие тексты своими буквами, но не подозревали, что все священные книги зашифрованы с помощью обратного чтения на санскрите. В начале нашей эры, в Египте был создан из греческого и египетского языков коптский язык, на котором была написана гностическая литература и Евангелия первых христиан, что и позволило мне читать их тексты на санскрите. Ключ был известен в тайных обществах «Белого братства»: «терапевтов» в Египте, «Ессеев» в Израиле, «Шамбале» в Индии.
Через тысячу лет христианства   Мефодий и Кирилл сделали перевод Библии с греческого и латыни на древнеболгарский, который превратился в древнерусский церковный язык, поэтому в нём так много греческих и латинских слов. И в течении тысячелетия все службы в православных храмах велись и до сих пор ведутся на древнеболгарском, церковном языке, который малопонятен даже самим священникам, не говоря уж о прихожанах. Они не понимали, что переводят вновь на санскрит, тот язык, на котором говорили и говорят сейчас славяно-балтийские племена и народы.    Первый перевод Библии на современный русский язык появился только в конце 19-го века, но революция 1917 года и последующий атеизм, не способствовали её широкому распространению. Поэтому в России простой народ смог читать Библию на понятном всем языке только с 90-х годов прошлого века. Подобная проблема существует и в других странах, когда служба ведется на латинском языке, а прихожане говорят на
польском, немецком и других европейских языках. И всё же, по сравнению с европейскими странами, где Библию читают уже 1500 лет, мы, русские, как дети, которые только учатся её читать и понимать. И как всякий ребенок, который вначале читает по слогам, я тоже разбирал непонятные  слова по слогам, пытаясь понять смысл  незнакомых слов с помощью праязыка – санскрита. Вначале у меня ничего не получалось, так как прямой перевод ничего не даёт, а когда стал читать слова справа налево, то открытия посыпались, как из рога изобилия.
Мною был найден простой и всем доступный ключ к её дешифровке в виде обратного чтения на санскрите. Библия раскрыла свои тайны, которые были скрыты почти 3000 лет.
Справка
*Семасиология -- semasa — значение, смысл и логия), в русской и европейской традиции — раздел языкознания, занимающийся лексической семантикой) т. е. значениями тех языковых единиц (слов и словосочетаний), которые используются для называния, номинации отдельных предметов и явлений действительности. Изучает значение слова, семантическую структуру языковых знаков от морфемы до предложения.
Подробнее https://proza.ru/2016/02/17/2230

(изменено: Андрей, 2023-08-11 19:28:57)

Умная статья. Очередная сакрализация текстов Библии, а не ее смысла. Почитание буквы, а не внутреннего содержания.

Многие, пройдя на этот сайт, и принеся туда свою волю, свое бремя и иго, не контролируемое никем и ничем, как только собственным умом, чтобы тут поговорить о своей праведности и верности понимания писаний.
Но как видим, об этом из пророческого свидетельства пророков, что вот те, кто может об этом тут размышлять.
[Сир.39:9] благоуправит свою волю и ум и будет размышлять о тайнах Господа;
Вот и получается то, что вместо познания ига предложенного Иисусом, тут рассматривают только иго приносящих свое бремя,  в своей праведности правильного понимания писания, обременяя этим и других, называя знания текстов писания игом Христа и его бременем. Иисус не был этим обременен и не носил это иго. Он предложил веру, а не знания текстов и их толкования.
1 [Кор.2:5] чтобы вера ваша [утверждалась] не на мудрости человеческой, но на силе Божией.

[Флп.3:9]  и найтись в Нем не со своею праведностью, которая от закона, но с тою, которая через веру во Христа, с праведностью от Бога по вере;
Те, которые не прошли обучения от Христа в постижении его образа в своей     кротости и смирении своего ума и чувств, такие  не могут еще понимать о чем говорится в этих строках священных Писаний. Так как вера  не является комплексом знаний и разных ментальных толкований о том, что значит написанное в этих Писаниях. То, что сделал Иисус Помазанник, так это то, что Он принес познание веры как Он о ней и сказал, уподобив ее горчичному зерну. Чтобы приходящий к Богу смог увидеть силу Божью и сесть одесную ее, а не одесную этих знаний об этом. Оставив это иго и бремя от этого у тесных врат, в которые не каждый может войти. [Мф.7:14] потому что тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их.
Вот так указан путь к вере, к Духу, а не к бесплодным знаниям.

(изменено: Владимир Ком, 2023-08-14 14:00:21)

Андрей пишет:

Умная статья. Очередная сакрализация текстов Библии, а не ее смысла. Почитание буквы, а не внутреннего содержания.

Попробую доказать, что именно смысл слов стоит на первом месте.
БИБЛИЯ.
Слово Библия привычно для слуха многих народов и её этимология   из греческого перевода, означает «книга».  Но переведём слово библия с санскрита с учётом обратного чтения, как яилбиб, где буква «я»,  это «дж»- «j»: jil baba[джил баба], где jil «рука», baba «духовный учитель», т.е.  «книга, написанная рукой духовного учителя» (все последующие переводы слов согласно санскритско - русского словаря В.А. Кочергиной. М.2005 г.).
Действительно, в Ветхом Завете и говорится, что именно Моисей был духовным учителем для израильтян, и он написал  эту книгу, что продиктовал ему сам Бог. Это более достоверный перевод, чем просто слово «книга», которых множество, а вот написанных рукой духовного Учителя Моисея всего одна.
ТОРА
Сами евреи называют  Библию  Тора (с иврита «учение, наставление, закон») и по традиции Торой называют весь комплекс священных книг народа Израиля. Они считают, что 3321 лет назад «Моше-рабейну» (Моисей) получил на Синайской горе Тору Письменную – «Хумаш»(Пятикнижие) и Тору Устную, которую Бог запретил записывать и которая представляет комментарий к Торе Письменной. Примерно в 200 г. н. э. Устная Тора  была записана и получила название «Мишне»- «Гемара», что вместе составляют «Талмуд» («Законченное учение»).  К Торе в широком смысле слова относится также Кодекс еврейских законов «Шульхан Арух», книги Каббалы и комментарии к ним. Талмуд часто называют Открытой Торой, а Каббала это тайное учение, раскрывающее цель творения, объясняя внутреннее значение Торы и заповедей, рассказывает о Боге, о духовных мирах, о  душе и будущем мире.   Евреи убеждены, что Тору  бесполезно читать без комментариев и в любом переводе, так как иврит, на котором написана Тора это тот  божественный язык, на котором Бог говорил с Адамом и Евой.
Но так ли это на самом деле? Наше исследование Библии на основе перевода с санскрита выявило обратное: множество неизвестных и известных библейских слов в переводе с санскрита обретают свой истинный смысл, тогда как на иврите перевода нет.  Слово Тора в прямом прочтении похоже на санскритское слово tara «спасающий,побеждающий, преодолевающий, перевозка, переправа», что близко по смыслу повествования этой книги. Евреи так и воспринимают свою Тору, как спасительное средство, к которому они прибегали на протяжении всей своей истории.  Письменная Тора ещё названа Хумаш – шамух и по созвучию подберём санскритское слово, как: c,ams [шамс] «рассказывать, сообщать, хвалить, восхвалять»,т.е. «восхваление, неречённое писание»или «рассказывать о писании», что и делают все евреи в синагогах .
ТАЛМУД
Слово Талмуд, а при обратном написании – думлат тоже знакомо для русскоговорящих людей, как дума «мысль», лат или на санскрите: lapin  [лапин] «говорящий,сообщающий что-либо», т.е. «сообщение о мыслях или смысле». Это действительно подходит к пониманию устных комментариев в ответ на письменный источник информации.
МИШНЕ-ГЕМАРА
Переведём слова  мишне - гемара, относящиеся к устной Торе, и прочитаем наоборот как еншим - арамег, а на санскрите: e c,ima [ешима], где e«приходит от», c,ima «усердие,старание»,  ;ram eta [арам ета],  ;ram «находить удовольствие»,  eta «при этом, в этом случае», а в целом: «при этом от усердия понять  смысл  приходит удовольствие». Действительно, когда становится понятен сокровенный смысл слов приходит тихая радость, которая, как сигнал говорит, что понято правильно.    Чтобы понять, что даёт евреям знание Кодекса законов «Шульхан Арух», то прочитаем эти слова наоборот - нахьлуш хура, и подберём похожие слова на санскрите, как nah luc, huras [нах луш], где nah «связывать», luc, «чистить,снимать шелуху» (по-русски «лушить»), huras «скрытно, тайно» т.е. «законы, которые тайно очищают и связывают (народ)».
КАББАЛА
Слово каббала при прямом переводе c санскрита,  как: kа  bala[кa бала], где ka, «бог, душа, солнце», bala, «власть, сила», имеет следующий смысл: «власть Бога». При обратном прочтении слова каббала – алаббак,  переведём с санскрита  как: alobha baka [алобха бака], где alobha «бесстрастность, безразличие»,  baka «лицемер, обманщик», т.е. при низшем проявлении возможно использование тайной властью над людьми «безразличными обманщиками». И действительно, многие убеждены, что людьми тайно управляет «князь тьмы»,через своих людей, которые захватив власть, и финансы обманывают и проявляют безразличие к судьбе простых людей, что стало основой современного мирового финансового кризиса, да и всех проблем, которыми окружены люди.

Что мешало Моисею(мешеаху)  сказать все так, как вы об этом сказали точка в точку? А не так как он об этом говорит в написанном им. Думаю что он сказал точка в точку так, как ему Бог, об этом велел сказать , а не так как вы бы сказали. Ну да, вы тогда и были только в образе тех, кто только противились там ему.

Ну, пожалуй, начнем с того, что вы вошли в свои своевольное утверждение, своим умом, а не дверью предложенной, и вам войти ею  в своих поисках Бога, а не свои знания о нем. Ну, а мне нарушить рекомендованное святыми в общении с игом не от Иисуса Помазанника. Это то, что выглядит для меня глупо.
[Тит.3:9]  Глупых же состязаний и родословий, и споров и распрей о законе удаляйся, ибо они бесполезны и суетны.
Вы, будучи неутвержденным в предложенном вам учении втягиваете меня в свои заблуждения, для чего это действие вашего не укрощенного и не смирившегося ума?
Наверное, для обозрения вас самого, чтобы убедить меня в лишний раз, в том, что вы выглядите в моем видении вас в вот каком виде.
[2 Пет.3:16] как он говорит об этом и во всех посланиях, в которых есть нечто неудобовразумительное, что невежды и неутвержденные, к собственной своей погибели, превращают, как и прочие Писания.
А я бы желал, вас видеть после того, как вы пройдете, обучение от Иисуса, заведомо зная, что вы бы так уже не говорили, так как вам это кажется сейчас верным. Передо мной был бы совершенно другой, кроткий и смиренный свободный человек, от власти над ним его же неукротимого желания его ума, знать и спорить о том чего не знает, так как следовало бы знать.
Посему ваше иго мне не интересно и обременительно своими хитросплетенными оборотами в познании которого, для себя, я ничего не нахожу кроме соблазна пустыми словами не имеющими для меня смысла. Простите, но я больше ничего полезного для себя  там не нашел. По прежнему предлагаю вам идти к учению Иисуса и обучиться от Него, а не от самого себя, к тому к чему вас только и привел, противящийся этому всему, собственный ум!!!  И вы не там, и не тому учитесь, чему бы надо учиться!

(изменено: Андрей, 2023-08-14 18:05:47)

Владимир Ком пишет:

Попробую доказать, что именно смысл слов стоит на первом месте.

Видимо Владимир вы сами не понимаете, что доказываете совершенно обратное.  Ведь у слов не бывает и не может быть никакого смысла, а может быть значение. Даже не знаю, улавливаете ли вы разницу. Смысл может, должен быть и есть в изречениях, поучениях, наставлениях, которыми, в том числе, наполнена Библия. Именно по этой причине вы и не приводите ни одного примера, как замена одного слова на другое, кардинально меняет смысл сказанного.  Те же незначительные изменения текста, которые сознательно, или случайно оказываются в переводах Библии, никаким образом не меняют общего смысла всего учения о Боге и Человеке и легко могут быть обнаружены без знания древних языков. Как здесь например: "Кто гневается на брата напрасно, подлежит суду""Кто гневается на брата подлежит суду"
Этимологический анализ библейских слов не является исследованием Писаний в том значении, в котором об этом говорит Христос:  Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне. (Иоан.5:39)  Хотя иногда может быть интересен.

(изменено: Владимир Ком, 2023-08-14 19:23:26)

Андрей пишет:

Видимо Владимир вы сами не понимаете, что доказываете совершенно обратное.  Ведь у слов не бывает и не может быть никакого смысла, а может быть значение.

Хочу пояснить, уважаемый Андрей, следующее:
Смыслом называют мнимое или реальное предназначение каких-либо вещей, слов, понятий или действий, заложенное в слове.
Лексическое значение слова — это содержание слова, то, что мы представляем, когда его произносим.
Возьмём для примера слово "плоскогубцы", это такой инструмент, которым заворачивают что-либо. Смыслом этого слова является именно способность инструмента с плоскими губами зажимать и поворачивать что-либо. Лексика слова описывает образ плоских губ у этого инструмента. Так что в каждом слове имеется  смысл и образ, который описывает это слово. Безсмысленных слов не бывает, бывают не разгаданные слова. И если бы, как Вы утверждаете,  что у слов нет смысла, то и предложения, составленные из слов не имели бы смысла. Соотвественно и книги, составленые из предложений тоже были бы лишены смысла.
В церковнославянском переводе Библии смыслом (лат. prūdentia) именует то, что в синодальном переводе обозначено разумом (Иез. 28:4).
В других славянских языках «смысл» может означать ощущение (ср. чеш. Smysl).
Само слово СМЫСЛ = С (соединение) + МЫСЛЬ. То есть, СМЫСЛ это соединение мысли в слове или ряде слов - в предложении.
Например, есть ли смысл у слова БОГ? По Вашему, Андрей, смысла не должно быть и действительно, этимология слова БОГ на русском языке не ясна, как впрочем, и на других языках: на авестийском – baga (бага),«бог, господь»,  на латинском Deus – «Деус», на греческом – Деос, на немецком Gott -  «Готт».
Санскритология утверждает, что слово БОГ происходит от санскритского слова Бхага: bhaga [бхага] «удача, доля, счастье», и тот эпитет не имя, как таковое, а смысловое понятие определяющее желание человека, обращённое к Всевышнему, чтобы быть счастливым, удачным в жизни и иметь лучшую долю, если он чем-то недоволен. Вот почему в русском языке есть пожелание:  Бог – помощь!, Всех Вам благ! Отсюда происходят эпитеты Бога: Всеблагой, Всеблагий.
Ещё одно слово на санскрите созвучное словам Деус и Деос - duy-sad [дую-сад] «небожитель, бог», где sad, «сидящий на, живущий в», т.е. буквально «Бог, сидящий на небе» или «небожитель, живущий в небе». Вот откуда появилось представление, что Бог сидит на облаках именно в России, так как здесь ещё 300 лет назад население понимало смысл санскритских слов,  а теперь говорим на санскрите, но не понимаем смысла. Это вносит путаницу при созвучии слов, как например санскритское слово  duy-sad [дую-сад] превратилось в «небесный сад» или «неземной рай». То же самое происходило и в других языках, когда по созвучию понимались  другие понятия, чем те, что были в исходном санскритском тексте. В ходе расшифровки непонятных библейских слов, такие подмены встречаются часто, поэтому и смысл терялся и искажался.

[Еккл.8:17] тогда я увидел все дела Божии и [нашел], что человек не может постигнуть дел, которые делаются под солнцем. Сколько бы человек ни трудился в исследовании, он все - таки не постигнет этого; и если бы какой мудрец сказал, что он знает, он не может постигнуть [этого].
[Иов11:7] Можешь ли ты исследованием найти Бога? Можешь ли совершенно постигнуть Вседержителя?
  Человек, будучи сам по себе, только и может создать себе, так это ментальный фетиш как кумира, чтобы поклоняться тому, что изваял его же ум. И это все не ново. А стоит ли это все того, чтобы этому приносить в жертву свою жизнь?
Или все таки придти и научиться тому, что уже открыто как смысл жизни ведущий  в вечность Бога, а не к своему там опьянению тайными знаниями священных языков.  О чем так же сказано что и это не вечно во времени.                                                                                  [1 Кор.13:8]  Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.

(изменено: Владимир Ком, 2023-08-14 21:47:38)

Леонид пишет:

[Еккл.8:17] тогда я увидел все дела Божии и [нашел], что человек не может постигнуть дел, которые делаются под солнцем. Сколько бы человек ни трудился в исследовании, он все - таки не постигнет этого; и если бы какой мудрец сказал, что он знает, он не может постигнуть [этого].

А если спросить напрямую у Бога Отца? Но проблема в том, что христиане не знают имени Бога Отца.
В иудаизме было запрещено произносить имя Бога и лишь один раз в году (в День очищения)  первосвященник произносил его вслух, но не слышно для окружающих. По законам  еврейской письменности имя  Бога пишется четырьмя буквами YHWH (т. н. священный тетраграммон ЙХВХ) и произносилось как Яхве.
С 3 в. до н.э. произнесение этого имени было полностью табуировано, там же, где оно встречается в текстах,  вместо него произносится Адонай, а на греческом языке – кириос (Господь в русском переводе), которое в Библии встречается около 7 тысяч раз и только в позднем средневековье в среде христианских богословов возникло чтение «Иегова».
Само слово Яхве можно перевести с санскрита как: ;hvA[ахвА]«обращение, имя, название» или ;hvana [ахвана]«призыв (к богу), приглашение, вызов (на борьбу и в суд)». Интересно, что  однокоренное слово  ahvar [ахвар]  означает «приносить бедствия» и это объясняет, почему евреи боялись говорить это слово,  обращаясь к Богу .  Исходя из этого перевода, следует, что  первосвященник, произнося слово ахва (Яхве), стоя перед Ковчегом Завета, призывал Бога появиться: - Ахва Джахавах Израиль! (услышь Тот, у кого имя «уводящий погибающее племя» Израиль).
Это происходило один раз в году на праздник Песах, когда Моисей вывел из рабства племя Израиля из Египта, по требованию Голоса Бога. Затем, когда был сделан Ковчег Завета, то Моисей вызывал Бога в виде дыма и сияющего шара света,
появляющегося между крыльями херувимов и, судя по описанию, это было очень опасно, поэтому этот призыв «ахва»простые люди не знали и не произносили. Потом, когда Ковчег Завета исчез, и призывать Бога было бесполезно, то
это слово превратилось в имя Бога без всякого смысла.   
В свою очередь брахманы Индии, произнеся призыв к Богу: Ахва!, добавляли настоящее имя того  Бога, которому они приносили жертву, например: Ахва Брахма! (Вишну, Кришна, Шива  и т.д.).  И они не боялись Бога, так как у них не было Ковчега Завета, из которого говорил Бог и тот мог сжечь дотла, поэтому они говорили громко и все знали, кому они молятся. А у иудеев, хотя и полагается молиться Б-гу, но они не знают, кому они молятся, ведь  имени Б-га они не знают, да и христиане тоже не знают.
АДОНАЙ
Переведём теперь имя Адонай*, которое встречается в Торе более 7000 раз и его пишут как тетраграмматон ADNI [Адонай] - "Мой Господь". Но если перевести   с санскрита,  переписав его наоборот, как йанода и, заменив букву «й» на «j»,то получим более подходящее по смыслу слово: jana-da [джана-да],где jana «род,племя», da «обрезающий», т.е. «Бог рода обрезанных».
Этот эпитет точно соответствует отличительной особенности иудеев и мусульман, так как их Бог требует практиковать обрезание.
При втором варианте перепишем слово Адонай  наоборот, как йанода и, заменив букву «й» на «j», получим подходящее по смыслу слово: janaka [джанака], означающее «творец,создатель, рождающий, производящий, родитель, отец».
Но, что в таком случае, означает слово Господь,которое хотя и употребляют в сочетании со словом Адонай, но смысла никто не понимает.  Слово господь происходит от санскритского слова go-pati [го-пати]«хозяин стада, старший пастух,  бык,повелитель, надзиратель». Семитские народы поклонялись богу Сину, означавшего  Луну, поэтому  образ двурогой Луны как нельзя лучше подходит к виду быка, а звезд, к стаду коров. В христианстве Иисуса Христа так же называют Господом, подразумевая, что Он, как пастух пасёт «стадо людей».
Попробуем расшифровать другой священный тетраграммон YHWH **[Иод-Хи-Вау-Хи]с помощью санскрита, так как евреи не знают, что он означает. Прежде всего, заменим греческие буквы латинскими, как: IHVH. Учитывая, что по законам древней грамматики писались только согласные, букву «Иод» заменим на j [дж] и добавим между согласными букву «а». В результате получится сложносоставное слово ja-ha-vah    [джа-ха-вах], где ja «рождённый, род, племя», ha «убивающий,уничтожающий», vah«уводить, увозить, жениться, получать», т. е. «Бог, уводящий погибающее племя». Это точно соответствует сюжету Исхода племени Израиля из Египта, где они были рабами.
Иудеи  избегают написания имени Бога, так как считается, что и в печатном виде оно обладает святостью, а, следовательно, может подвергнуться оскорблению при уничтожении печатного либо рукописного материала. Язык при этом не важен, так как святость имени при этом не уменьшается, и на любом языке верующие иудеи должны писать имя Бога через чёрточку Б-г. Имеются ввиду языки, в которых поддерживается такое написание.
Справка.
* Адонай в переводе означает «Мой Господь». Используется иудеями вместо произнесения YHWH (Тетраграмматон) (из Википедии).

** Четырёхбуквенное Непроизносимое Имя Господа — ивр. (транслитерация: YHWH, произношение Имени в настоящее время никому не известно),считающееся собственным именем Бога. Произношение вслух табуировано, при произношении заменяется словом  «Адонай» или «тетраграмматон». В Каббале в книге «Зохар» названы 72 имени Бога.Также упоминание о 72 именах Бога встречаются в зороастрийской священной книге Авеста. Многочисленные названия Бога являются источником дискуссий для библейских ученых. Причиной этого выдвигалась гипотеза, что Тора писалась многими авторами. ЯХВЕ является единственно правильным «именем Бога» в Танахе, подобно тому как «Авраам» и «Сара» являются именами собственными. При этом такие слова, как Элохим (Бог,власть или авторитет), Эль (могучий,сила), Шаддай (Всемогущий), Адонаи (господь, магистр), Элион (Высочайший), Авину (Отче наш) и т. д. —являются не именами, а эпитетами, титулами, различных аспектов и ролей ЯХВЕ. Подобно тому, как кто-то может быть называем «отец», «муж», «брат», «сын», и т. д., но это не их личное имя. В Танахе, ЯХВЕ является личным именем Бога Израиля, в то время как другие «имена» являются титулами, которые приписываются Богу. В иудаизме и в современном иврите произносится только обращение Адонай (в разговорной речи заменяется на Ашем), другие варианты прочтения Тетраграмматона считаются недопустимыми (и даже оскорбительными). Синодальный перевод словом «Господь», как правило,передает тетраграмму (YHWH) (из Википедии).

(изменено: Леонид, 2023-08-14 23:01:22)

Владимир Ком пишет:

А если спросить напрямую у Бога Отца?




Это самый верный путь!  Но для этого Его надо найти в себе, а не в тайных языках или других своих умствованиях или в каких то других заблуждениях. Дерзайте!
[1 Кор.3:16]  Разве не знаете, что вы храм Божий, и Дух Божий живет в вас?
[Пс.131:14] "Это покой Мой на веки: здесь вселюсь, ибо Я возжелал его.
15 Пищу его благословляя благословлю, нищих его насыщу хлебом;
16 священников его облеку во спасение, и святые его радостью возрадуются.
17 Там возращу рог Давиду, поставлю светильник помазаннику Моему.
18 Врагов его облеку стыдом, а на нем будет сиять венец его".

(изменено: Андрей, 2023-08-15 00:36:23)

Владимир Ком пишет:

Попробуем расшифровать другой священный тетраграммон...

Люди любят разгадывать различные кроссворды, это конечно занимательно, иногда полезно для тренировки памяти. Однако совершенно бессмысленно, а то и вредно искать шифры там, где их нет. Можно потратить множество времени в поисках смысла слова "плоскогубцы", а можно просто взять плоскогубцы, или пассатижы и применить их по назначению.
Как говорил Леонид выше, Моисей, впрочем как и остальные пророки, Христос, апостолы говорят просто и именно то что говорят, а не зашифрованными словами загадками. Вопрос в том, согласны ли вы с тем, что они говорят, или не согласны, желаете ли вы слышать и понимать сказанное, или не желаете. Многие, и мусульмане, и иудеи, и христиане действительно не желают ни слышать, ни понимать, ни поступать в согласии с учением Библии, или Торы, а для этого выдумывают различные для себя оправдания, в виде ритуальных служений, либо в поисках тайных смыслов, разгадывании шифров. Отсюда вопрос к вам Владимир, с чем вы не согласны в текстах Библии, что вынуждает вас искать некие иные смыслы-значения для библейских слов?

(изменено: Владимир Ком, 2023-08-15 13:32:36)

Андрей пишет:

Отсюда вопрос к вам Владимир, с чем вы не согласны в текстах Библии, что вынуждает вас искать некие иные смыслы-значения для библейских слов?

Действительно, началось моё исследование слов Библии с не согласия, что священники называют прихожан русской православной церкви "рабами Божьими". Интересно то, что в других конфециях прихожан называют слуга Бога, и только в России рабами кличут.
В результате моих изысканий, нашёл древнерусское слово РОБЕ – ребёнок, которое и было переделано на слово РАБ, чтобы некогда свободных русов превратить в беспрекословных рабов. Подсказкой может служить ещё и слово АРАБ, зная, что буква А вначале слова на санскрите означает частицу НЕ, то получим похожее слово НЕ РАБ или прочтём наоборот – БАРЕН или БАРИН, а так же БАРОН.
Это определение "раб Божий" противоречит главной христианской молитве "Отче наш", ведь только дети обращаются к Богу Отцу - Отче наш. Поэтому эта ошибка или сознательное искажение смысла слова повлияло на всю историю России и до сих пор влияет, поэтому общество делится на "рабов" и "хозяев". Кстати, в Новом Завете вы не встретите определения "раб Божий", Иисус Христос говорил своим ученикам: - Вы боги, повторив слова пророка.  И если исправить это опредение  в Библии на "робе Бога", то многое изменится в нашей стране. О других искажениях понимания Библейских слов я  расскажу далее.

Это самый верный путь!  Но для этого Его надо найти в себе, а не в тайных языках или других своих умствованиях или в каких то других заблуждениях. Дерзайте!

Вы, правы, Леонид! Вначале я нашёл  связь с Богом Отцом, а уже потом стали понятны непонятные Библейские слова. Проблема возникает у читающего, так как тот ещё не принял себя, как "дитя Бога" и не видит искажений в Библии, которые ввёл "Хозяин", сами знаете кто.

Владимир Ком пишет:

Ещё одно слово на санскрите созвучное словам Деус и Деос - duy-sad [дую-сад] «небожитель, бог», где sad, «сидящий на, живущий в», т.е. буквально «Бог, сидящий на небе» или «небожитель, живущий в небе».

Христово: "Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне" априори не предполагало и не предполагает обращение их исследователя к каким-либо иным источникам в определении значения того или иного слова. Главное - что оно значит в строгих рамках учения, а не в санскрите, например. Библейский язык - это особый, специфический для учения язык, без знания которого учение закрыто на все семь амбарных замков или запечатано семью печатями, снять которые может только Христос - Истина в её строго текстуальном значении. Обращение к другим источникам - это лазейка для придания пущей осведомлённости об учении, а получается наоборот.

Владимир Ком пишет:

эта ошибка или сознательное искажение смысла слова повлияло на всю историю России и до сих пор влияет, поэтому общество делится на "рабов" и "хозяев".

Похоже Владимир вы слишком переоцениваете свое откровение, которое, если изменить значение одного слова в Библии на другое,  должно повернуть развитие не только российского народа, но всех народов мира, поскольку называют себя рабами Божьими, а Бога и Христа своим Господином, вслед за пророками, за апостолами все верующие, и иудеи и христиане. Причина не в том, как вы себя, или вас назовут, сыном Божьим, слугой Божьим, рабом Божьм, дитям, или как там еще, а в том, как люди поступают, принимают ли они, понимают ли они, хотят ли они поступать по закону Законодателя, или нет.
А то, что вы заботитесь о россиянах, что вам не безразлична судьба этого народа, конечно хорошо, но чем этот народ лучше других народов, не отголоски ли это обычного, мирского патриотизма, как самого негодного, искусственно взращиваемого чувства.  Пока что Владимир вы ничего не говорите о Писании, о Слове Божьем. Ваши тексты не для исследователей Библии, а для тех, кто занимается лингвистикой. Вы так и не сказали, что именно в Писании не устраивает вас, какое из поучений, наставлений, откровений? То что вас не устраивают попы и всевозможные церковные иерархи, это понятно, об этом и атеисты трубят с утра до ночи, здесь же разговор о Библии, о смысле ее учения. Так что с учением не так? Или вы со всем согласны?

В НАЧАЛЕ сотворил Бог небо и землю (Библия.Бытие.1:1).

Это русский перевод, в подлиннике первая глава Торы начинается с фразы: «Брейшит бара Элоким эт а-шамаим вэ эта-арец…».(Эта фраза  взята из книги раввина Михаэль Когана «Введение в мудрость Торы» (ООО «Феникс»,2010 г.) Отсюда, по традиции, первая глава  названа «Брейшит»- «В начале», но именно с переводом этих первых слов у евреев большие проблемы.
  Существуют десятки комментариев известных раввинов, объясняющих, что означает слово «Брейшит». Одни считают, что это понятие входит в состав эпитета Торы – решит данко (начало пути), другие исходят из эпитета слова Израиль – решит твуата (начало урожая), отсюда появляются примерно такие переводы: «Ради Торы и Израиля сотворил Всевышний Небо и Землю». Воздержимся от комментария,  а лучше переведём евреям их слова Торы так, как они изначально понимались Моисеем и всеми израильтянами, которые говорили можно сказать по-русски. Наверняка, русскоговорящие евреи не знакомые с толкованиями раввинов, эту фразу перевели бы по-русски так: «Брешит (говорит) свара (наш) Эль (Б-г) Сим(Луна) то сам ветер…» или полностью «Говорил наш Бог Сим, то сам ветер…».
  Конечно эта версия, исходящая из созвучия с древнерусскими словами, несколько наивная, но сравнив её с переводом с санскрита, убедимся, что даже такой перевод более близок к истине, чем все толкования раввинов за две тысячи лет. Приведу два варианта переводов прямого и обратного чтения этой фразы, чтобы оставить тот вариант, который совпадал бы с общим смыслом традиционного перевода Библии. Главный из них, что каждое важное сообщение Бога своему народу через пророка начинается так: «И сказал Бог… или ... И сказал Господь (Моисею)…» (Исх. 3:5-7).
Сложносоставное слово брейшит состоит из трёх слов: буква «Б» это сокращение слова «Бог», слог «рейш» это искажённое санскритское слово res [рес] «речь, говорить», слог «ит» это санскритское слово iti [ити] «так», т.е. «Так говорит Бог». Этот перевод может помочь понять и другие эпитеты слов Тора - решит данко (начало пути) и Израиль- решиттвуата (начало урожая). Слово данко на санскрите читается как: darc,a [дарша] «праздник новолуния,являться на поклонение», а слово твуата как:  at-va~ta [ат-вата], где at «бегать, бродить, странствовать», va~ta «сад, огороженное место».
В результате мы имеем очень понятный перевод слов: Тора – «Так говорят на празднике новолуния» и Израиль – «так говорят, что мы убежали из сада (рая)». Да и по-русски слово Израиль становится понятным, если разбить на составные слова как: из – рая – ил, т.е.«(убежали) из божественного рая».   
Но продолжим перевод первой фразы Торы,  и следующее слово бара следует читать и понимать, как египтяне: Ба (душа)и Ра(Бог-Солнце), т.е. «Душа Солнца». По повериям древних египтян Душой Солнца являлся бог Бен в виде птицы цапли.Слово Бен означает «возникать», так как этот бог первым возник из хаоса в начале сотворения мира на вершине камня Бен-бен. Вторым богом, который считался «душой Ра», был Апис,почитавшийся  в виде чёрного быка с белой звёздой на лбу, как символ ночного неба, на котором живёт рогатый бык – Луна. Шумеры называли этого бога  – Сим или правильнее произносить Шима, что на санскрите: hima [хима] «луна, холод», откуда происходит русское слово «зима».  Теперь становится понятно значение слова Элохим – «Бог – рогатая Луна (Бык)». Этот перевод слова Элохим, которое встречается в Библии более 7000 раз, точно соответствует сути религии иудеев, поклонников Бога Луны, поэтому у них лунный календарь.
Следующие слова «эт а-шамаим вэ эт а-арец…» на санскрите звучат как: ta c,ama imay vetala esa [та шама имай ветала еса], где ta «он, она, оно», c,ama «спокойствие, мир, положить конец чему либо»,  imay «здесь, тут», vetala «ветер, дух», esa «желании, поиск», т.е. «он пожелал успокоить ветер здесь (на Земле)».
  А теперь прочитаем полностью перевод первой фразы Торы: «Так говорит Бог: «Душа Света Солнца» Бог Луны (рогатый бык Апис) он пожелал успокоить здесь (на Земле) ветер…».  Второй вариант перевода основывается на обратном чтении этой фразы как: брейшит - тишйерб, бара - араб, элохим -михолэ, эта – атэ, шамаим – миамаш, ве эт – тев, арец – цера. А на санскрите эти слова имеют следующий смысл: tus;ra [тусара] «холод, луна», ;rabh [арабх] «начинать, приниматься за», mih [мих] «туман, чад, дым»,  ole [эль] «бог», ati [ати] «очень», mi [ми], am;ya [амайя] «высший дух», tev [тев] «он», sersya [серсья] «ревнивый, сердитый,завистливый». В целом можно понять так: «ВначалеЛуна была скрыта «божественным туманом» от очень сердитого и ревнивого  Высшего Духа (земли)…».
Первый и второй варианты перевода начальных слов Торы во многом совпали с официальным переводом на русском языке с дополнением, что свет от Луны и Солнца не мог пробиться сквозь «божественный дым», поэтому «Земля же была безвидна и пуста».
(продолжение следует)

(изменено: Леонид, 2023-08-16 16:07:21)

Вы принесли свое иго, которое отринуто у пророков, определением того, а почему? И что это за такое самовольное вторжение в то чего не понимают, но рассказывают как свои сны вводя смуту.
Иеремия 2:6 Но Ты отринул народ Твой, дом Иакова, потому что они многое переняли от востока: и чародеи [у них], как у Филистимлян, и с сынами чужих они в общении.


Иер.23:28]   30 Посему, вот Я - на пророков, говорит Господь, которые крадут слова Мои друг у друга.
31 Вот, Я - на пророков, говорит Господь, которые действуют своим языком, а говорят: "Он сказал".
32 Вот, Я - на пророков ложных снов, говорит Господь, которые рассказывают их и вводят народ Мой в заблуждение своими обманами и обольщением, тогда как Я не посылал их и не повелевал им, и они никакой пользы не приносят народу сему, говорит Господь.

Вот то, что следует познать, для начала познания Бога, как своего Отца. Иначе вашим богом будет ваш ум, которому вы поклоняясь ему, и пытаетесь владеть всеми царствами показанные вам таким богом.

Леонид пишет:

Вот то, что следует познать, для начала познания Бога, как своего Отца. Иначе вашим богом будет ваш ум, которому вы поклоняясь ему, и пытаетесь владеть всеми царствами показанные вам таким богом.

Уважаемый Леонид! Не знаю, как на этом форуме, но везде есть правила, не разрешающие "поптать ногами" сознание другого участника форума. Если есть, что сказать конкретно о словах Библии, то говорите. Почему модератор молчит не понятно? Возможно я попал на суд инквизиторов? Может быть стоит Вам придерживаться этого пожелания?

"Цель создания форума. Форум исследователей Библии" ставит своей целью стать  эффективным инструментом, способствующим взаимопониманию людей, независимо от их конфессиональной принадлежности, которые  желают обменяться своим пониманием тех текстов Библии, которые приведены в "Словаре духовно-образного значения слов и изречений Библии", а также объединить  тех людей, которые будут способны расширить и углубить познание духовно-образного смысла изречений Пророков, Христа и Апостолов и которые найдут  возможность к  взаимополезному, взаимоприемлемому разнообразному сотрудничеству".

Владимир Ком пишет:

Возможно я попал на суд инквизиторов?

Почему сразу инквизиторов? И чем плох для вас суд? Давид в псалмах восклицает не раз "суди меня Господи", да и Христос обвиняет фарисеев, что оставили народ без суда. Вы же с какой то целью попали на этот форум, научить, прорекламировать, вот ваше письмо исследовали и дают ему свою оценку. Можете ответить, отвечайте, не можете, не отвечайте, рекламируйте себя. Кажется каждый желал бы услышать критику на свою работу, а не игнорирование.

Андрей пишет:

Кажется каждый желал бы услышать критику на свою работу, а не игнорирование.

Уважаемый Андрей! Критики вообще  не было по существу предложенных исследований переводов библейских слов с помощью санскрита. Были какие-то странные пожелания личного плана, не относящийся к обсуждаемой теме. Что касается Вашего подозрения в рекламе, то у меня достаточно читателей на другом ресурсе. Я ожидал, что на этом форуме будут специалисты в области исследования библейских слов и мне хотелось услышать их мнение, но пока конструтивных отзывов я не получил.

«Саваоф» - это  одна из характеристик, проявлений физического и духовного могущества, силы Бога Иеговы, Который Словом Своих вечных, всегда осуществляющихся Законов и Заповедей, возвещаемых праведниками, так «воюет» с грехом, противоборствует  злым деяниям людей

А что означает слово САВАОФ, как Вы думаете?

(изменено: Андрей, 2023-08-17 00:22:56)

Владимир Ком пишет:

А что означает слово САВАОФ, как Вы думаете?

Вижу вы привели цитату значения слова Саваоф из словаря. Да, это одна из множества характеристик могущества и силы Бога.
И если вы уж прочли значение этого слова, предлагаемое авторами словаря, то с чем вы не согласны, что по вашему упущено, не раскрыто, не понятно?