Значение имени «Христос» авторы рассматривают в составе греческого, еврейского и древнееврейского языка - иврита. Это значение они, не сомневаясь и не задумываясь переносят в интеллектуальное пространство библейской лексики. Этого делать нельзя! Объясняю, почему? Апостол Павел язык учения о Христе называет «чужестранным» языком. 1Кор 14:11,12,14. Спрашивается, почему? Причина простая – всем известный по звучанию и значению разговорный язык на страницах Библии имеет специфическое значение, радикально отличающееся от известного разговорного. Именно этой особенностью языка объясняется иносказательность, аллегоричность учения, его противоречивость, а значит и непонятность. Авторы Нового завета часто говорят о том, что этот язык – язык образно-символический. Но эта особенность языка без его привязки к основному вопросу учения – «что есть истина?» не является гарантом его адекватности, истинности. Именно конкретное значение таких противоположных друг другу категорий, как истина и заблуждение, дух и буква является определителем той или иной единицы библейского языка. Известно, что искусственный язык учения формировался на основе культур восточных народов, что способствовало наименее безболезненному привитию в массовое сознание редактированного пророками древнего иудаизма (V век до н.э.). Имена «Христос», «Бог Отец», «Господь» так же были заимствованы у религий Древнего мира. В учение же эти имена «перекочевали» уже в другом значении. Поэтому любое библейское слово-термин или понятие необходимо рассматривать исключительно в контексте учения, не оглядываясь на его исторически-национальную этимологию. Авторы же словаря оставили без внимания главное библейское определение имени «Христос»: «Христос – камень, который отвергли строители, который сделался главою угла». Иным словом, иудо-христианский мир создавал свои интерпретации учения, пренебрегая этот самый камень или его «твёрдое основание». Поэтому Христос и сказал, что у этой категории верующих отнимется царство божье и дано будет тому народу, который принесёт плоды, созревшие на нём», на этом камне. Мф 21:42,43. Лк 20:17. Мк 12:10. Лк 1:4; 20:17,18. 1Пет 2:4,7,8. Рим 9:30-33. 2Пет 1:10. Этот «камень» человек Христос или евангелист его устами называет учителем, наставником, другим утешителем, мессией, спасителем библейского разума. «Он есть хлеб жизни, свет миру… дверь овцам» Ин 8:12. Он творит волю божью: первых делает последними, а последних первыми», т.е. букву и дух истины меняет местами. Ин 6:35,38; 10:7. Евр 10:7-9. и т.д. И говорит, чтобы «никто не назывался учителем, ибо у вас один учитель – Христос», т.е. камень или твёрдое основание учения. Мф 23:1,8; 23: 10, 27. Ин 1:41. Далее вопрос: что евангелисты и авторы посланий называют камнем, из которого формируется фундаментальное знание об учении, его единственно верная интерпретация? Вот то, чего так же нет у авторов словаря: «Я есть путь, истина и жизнь вечная» Ин 14:6. Истина и камень суть одно! Без конкретного знания библейской истины в качестве твёрдого основания учения всякое слово о Библии превращается в прах земной, в «человека душевного, но не духовного, который судит о всём и о всех, а о нём судить никто не может» 1Кор 2:12-16. Камень или истина – основа ума Господня или его духа, который животворит мертвую букву учения о Христе. 1Кор 2:16. Исаия 40:13. Читатель должен понимать, что под словом «жизнь» евангелист подразумевает объективное, а значит вечное значение истины: «Я есть жизнь вечная».
Страницы 1
Чтобы отправить ответ, вы должны войти или зарегистрироваться