Ной сделал огромный корабль размером: длинна 133 м, ширина 22 м и высота 13 м. Это было трёхпалубное судно водоизмещением 7000 тонн, но без парусов и вёсел, с глухой кровлей, поэтому больше походило на подводную лодку. Но зачем были нужны такие гигантские размеры судна? Если представить три палубы высотой по 4,5 метров, то в них должны были помещаться соответствующих размеров люди и животные. На это указывается и в Библии: «В то время были на земле исполины, особенно же с того времени, как сыны божии стали входить к дочерям человеческим, и они стали рожать им; это сильные, издревле славные люди» (Быт.6:4).
Значит, Ной и его взрослые сыновья с жёнами, могли быть ростом до четырёх метров, так как палубы рассчитываются под средний рост человека.Вновь применим санскритологию для выявления истинного смысла в словах «ковчег» и «дерево гофер». Слово ковчег происходит от санскритского слова koca, «коша», «бочка, ящик, сундук, сокровищница», а по русски «плетёная кошёлка», но оно мало подходит к кораблю. В Библии, слово ковчег встречается часто, но применительно к судну Ноя и просмоленной корзинке, в которой плавал младенец Моисей, на иврите было написано слово tebah «корабль, лодка», и оно почему-то переводится на русский, как «ковчег». Подберём похожее по смыслу и созвучию слово на санскрите: tejani [теджани] «изделие, сплетенное из камыша, циновки, связка, пучок». Это слово подходит для описания корзины, в которой плавал Моисей, но причём тут корабль Ноя, который был сделан из «дерева гофер»?
Слово гофер не имеет традиционного перевода, поэтому подберём похожее слово из санскрита: ga-vetra [га-ветра], «вид камыша, поющий от ветра». Вероятно, в тексте говорится, что ковчег должен быть сделан из дерева и камыша, где дерево служило остовом корабля, а корпус плёлся из крупных стеблей камыша. По сути, Ной сплёл большую корзину с крышкой, вот почему корабль Ноя и плетёная просмолённая корзинка Моисея обозначены одним словом.
Подтверждение нашей версии, что корабль Ноя был выполнен из камыша, было найдено в глиняной табличке, найденной в 1940 году в Малой Азии, хранящаяся в Британском музее. По заверению переводчика Ирвина Финкель, в ней описан аккадский миф о Потопе, где Бог говорит царю Атрахасису, чтобы он разрушил свой дом и построил лодку. Эта лодка должна быть круглой, ширина и длинна, должна быть одинакова. В табличке рекомендуется сделать основание – пол из дерева (плот), стены и крышу из тростника(!), а для водонепроницаемости использовать пальмовые волокна скреплённые битумом. Подобные круглые лодки и сейчас используются в Ираке и Иране.
Имя царя Атрахасис при «наобортном» прочтении сисахарта и в переводе с санскрита, как: sisinva-artha [сисинва-артха] «по причине промокания». Это означает, что Бог рекомендует царю разрушить свой старый дом по причине промокания и построить новый не промокающий круглый дом – лодку. И если соединить с аккадским мифом библейский текст, то можно реконструировать строение ковчега в виде круглого, трёхэтажного дома - лодки из брёвен, стены и крыша которого были сделаны из тросника изолированного от воды с помощью просмолённых пальмовых волокон. Это гениальное инженерное решение позволяло семье Ноя жить в этом доме сто лет, пока не случился проливной дождь, который лил сорок дней и ночей. В наше время, Тур Хейердал доказал, что на камышовой лодке можно даже переплыть Тихий океан, а корабль Ноя, проплавав всего сорок дней под проливным дождём и очутился «на горах Араратских».
Традиционно считают, что это гора Арарат, где, якобы, лежит остов ковчега, который виден с самолёта, но до сих пор, почему-то никто из альпинистов его не обнаружил. Это объясняется тем, что мы опять имеем дело с неправильным переводом, так как фразу «горы Араратские» следует читать как «горы Арафатские», которые протянулись от Красного до Мёртвого моря. Это более логично, так как вся драма повествования Библии разворачивается в районе Малой Азии, а не на Кавказе.